2019年2月8日金曜日

to my liking / for my liking

昨日、会社の英語クラスで、
"The restaurant is too expensive to my liking."
と言ったところ、
豪州人講師に
"The restaurant is too expensive for my liking."
と訂正されました。

個人的には、
どちらの表現でも良いという理解をしていたので、
その後調べてみたところ、
確かに、
"for my liking"が正しいです。

ググってみると、
"for my liking"が約7,890,000ヒット、
"to my liking"が約22,300,000ヒットで、
どちらも普通に使われるという私の感覚は正しかったです。

しかし、
使い方には明確な違いがあり、
"too", "too much", "not enough"という表現が先行する場合には"for my liking"が使われ、
(”in my opinion”というような意味です)
https://forum.wordreference.com/threads/to-for-my-liking.1959292/
“which I like”, “which I don’t like”という意味では、
"to my liking", "not to my liking"が使われるようです。
例:His coffee was just to his liking. / His coffee was not to his liking.
https://en.oxforddictionaries.com/definition/to_one's_liking

0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。